您當前的位置 : 東北網  >  東北網國際  >  天下博覽
搜 索
日本人稱日語高級 中國網友:漢字偏旁瞎優越啥
2017-03-24 09:28:35 來源:觀察者網  作者:
關注東北網
微博
Qzone
極光新聞

  截止今日,這篇推文已獲12萬次轉發,14萬次點贊。

  日本網友紛紛表示,日語實在太高級了!

  納尼?什麼意思?讓我來解釋一下。

  『3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした』

  首先這句話的意思是:3月1日是周天、是節日、是一個晴朗的日子。

  然後正如推主所述,用日語來讀的話,這句話裡面的5個『日』字,讀法都不同。

  第一個日:ついたち

  第二個日:にち

  第三個日:び

  第四個日:じつ

  第五個日:ひ

  怎麼說呢,這青蔥少年圖樣圖森破的趕腳……不過也不能怪人家,日本人怎麼能想到漢語裡有一種神奇的字叫做多音字。

  5個音簡直是分分鍾的事兒

  和:

  h?和解

  h?隨聲附和

  h?打麻將和了

  hu?和面

  hu?和稀泥

  心疼

  總之,日本網友就是覺得日語簡直太膩害~太深奧~太高級了!日語厲害了真的誒!

  日語太深奧了!

  即使是日本人,對於低年級的小學生而言也很難吧

  我去!

  日語太牛X了!!

  我老婆(中國人)輕輕松松就讀出來了,震驚!

  日語太難了因此日語纔比較好讀吧

  與其他歐美語言相比,日語可以做到速讀

  為什麼能使用這麼高級的語言,卻沒法兒講英語?

  寫東西的時候還要轉換成漢字實在麻煩

  英語就很流暢,更加輕松

  日語難到讓日本成為了一個對話和演講都很爛的民族

  真是太無能了

首頁  上一頁  [1]  [2]  [3]  [4]  下一頁  尾頁

責任編輯:邱浩