截止今日,這篇推文已獲12萬次轉發,14萬次點贊。
日本網友紛紛表示,日語實在太高級了!
納尼?什麼意思?讓我來解釋一下。
『3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした』
首先這句話的意思是:3月1日是周天、是節日、是一個晴朗的日子。
然後正如推主所述,用日語來讀的話,這句話裡面的5個『日』字,讀法都不同。
第一個日:ついたち
第二個日:にち
第三個日:び
第四個日:じつ
第五個日:ひ
怎麼說呢,這青蔥少年圖樣圖森破的趕腳……不過也不能怪人家,日本人怎麼能想到漢語裡有一種神奇的字叫做多音字。
5個音簡直是分分鍾的事兒
和:
h?和解
h?隨聲附和
h?打麻將和了
hu?和面
hu?和稀泥

心疼
總之,日本網友就是覺得日語簡直太膩害~太深奧~太高級了!日語厲害了真的誒!
日語太深奧了!
即使是日本人,對於低年級的小學生而言也很難吧
我去!
日語太牛X了!!
我老婆(中國人)輕輕松松就讀出來了,震驚!
日語太難了因此日語纔比較好讀吧
與其他歐美語言相比,日語可以做到速讀
為什麼能使用這麼高級的語言,卻沒法兒講英語?
寫東西的時候還要轉換成漢字實在麻煩
英語就很流暢,更加輕松
日語難到讓日本成為了一個對話和演講都很爛的民族
真是太無能了
責任編輯:邱浩
圖片新聞
熱點新聞
圖片圖集